АЛЕКСАНДР ПЕТРОВИЧ КУЗЯКИН
(1915 - 1988)
Родился в Тобольской губернии, с 1930 года жил и работал в Москве. Прошел хорошую школу создания капитальных монографий (в том числе коллективных) по многим группам позвоночных, наиболее изученных животных. Воспринял от старшего поколения зоологов - энциклопедистов законы этого труда: всестороннюю продуманность и обстоятельность того, о чем хочет, и о чем должен писать ученый. В молодые и зрелые годы, вплоть до начала 60-х годов, Александр Петрович булавоусыми чешуекрылыми, видимо, не занимался совсем. Интерес к ним появился на почве поиска удобных объектов наблюдения для последующих зоогеографических построений, основанных на количественных учетах, выявлении так называемых фоновых, численно преобладающих видов. Апробировав свою методику количественных учетов в основном на мелких млекопитающих и птицах, Кузякин соблазнился дневными бабочками. В 1979 г. он сам говорил мне об этом, искренне сожалея, что не занимался этой группой животных раньше. Во-первых, это одна из наиболее изученных групп насекомых, доступная для наблюдений по причине дневной активности и малой пугливости, относительно крупных размеров имаго, яркой и разнообразной окраски, узнаваемости видов даже на лету, простоты коллектирования. Во-вторых, ему казалось, что эти качества позволят на достаточно высоком уровне заниматься сбором научных фактов не только профессиональным энтомологам, но и неспециалистам. Метод получил особенно большое распространение среди его аспирантов и учеников. Столкнувшись с необходимостью определения булавоусых, А.П. обнаружил в стране дичайшее состояние их изученности, систематики, отсутствие доступной литературы, низкий уровень преподавания и популяризации. Поэтому к 1977 г. он подготовил систематический каталог (до подвидов) "Булавоусые (Rhopalocera) фауны СССР". К сожалению, он так и не был напечатан, хотя его машинописная форма многократно копировалась и практически свободно ходила по рукам. Надо сказать, профессиональные энтомологи весьма болезненно отнеслись к вторжению в их область самозванного специалиста. Кузякин А.П., 1993: О русских названиях булавоусых чешуекрылых (Lepidoptera, Rhopalocera) // Зоология и ландшафтная зоогеография (Чтения памяти А.П. Кузякина).- М.: МОИП, С.7-16. По мнению некоторых, русские названия для энтомосистематики не нужны, что систематика насекомых может обходиться одними латинскими названиями - международными, едиными, обязательными для всех. В малотиражных изданиях так и было. В атласе Э. Гофмана приведено лишь 15 русских названий. В каталоге Ю.П. Коршунова названия всех таксонов только латинские. В книге Ю.П. Некрутенко по булавоусым Крыма по-русски названы только семейства. Но, кроме изданий, адресованных узкому кругу специалистов, есть еще массовые издания - справочники (типа "Жизни животных"), учебные пособия и учебники. В них авторы ОБЯЗАНЫ приводить русские названия, а в школьных учебниках, издаваемых миллионными тиражами, они печатаются БЕЗ латинских уточнений. На этом фоне диспут о нужности или ненужности русских названий становится беспредметным. Авторы, обязанные приводить русские названия, делают это, но каждый по своему усмотрению. А "усмотрения" у всех разные. Это ведет к разнообразию названий и путанице. Для создания единых осмысленных названий видов и надвидовых таксонов разного ранга нужен высокий уровень квалификации, большой коллективный опыт, склад систематика, глубокое знание и уважительное отношение к строю и традициям русского языка. Упорядочение ЛАТИНСКИХ названий привело к созданию сначала Правил, а потом и Международного Кодекса зоологической номенклатуры. Кодексов для национальных названий животных пока нет, но они необходимы. После международных, национальные названия составляют вторую по значению задачу зоологической систематики. Имея это в виду, я с 1934 г. занят упорядочением русских названий животных. Спустя 10 лет впервые опубликованы упорядоченные русские названия видов и родов Рукокрылых и Насекомоядных СССР. Еще через 19 лет вышли упорядоченные названия Грызунов, а затем - всех зверей фауны СССР. Нужность такого дела должным образом оценили орнитологи. Они в 1965 г. на IV Всесоюзной орнитологической конференции (в Алма-Ате) создали "Всесоюзную общественную комиссию по выработке единых русских названий птиц СССР". Мне поручили возглавить эту комиссию. За первые 4 года интенсивной работы мы согласовали русские названия всех отрядов, семейств, родов и более 700 видов птиц. Несогласованными остались названия лишь 32-х видов. Предложенные названия участниками V Всесоюзной конференции (в Ашхабаде, в 1969 г.) были единодушно одобрены, а принципы упорядочения названий - опубликованы. За следующие 4 года несогласованными остались названия лишь 9 видов. На такое дело ушло 8 лет интенсивной работы пяти докторов наук, профессоров. В комиссию были избраны (с их согласия): Л.А. Портенко (от ЗИН АН СССР), В.Ф. Ларионов (от МГУ), М.А. Долгушин (от орнитологов Казахстана и Средней Азии), И.В. Измайлов (от Сибири и Дальнего Востока). В фауне СССР Птиц оказалось столько же, сколько Булавоусых - примерно по 750 видов. В начале 1970-х годов нами в соавторстве упорядочены русские названия Насекомоядных, Рукокрылых и Грызунов мировой фауны, а в начале 1980-х гг., также в соавторстве, опубликованы общие принципы упорядочения русских названий животных. Кратко общие принципы упорядочения сводятся к следующему. Принимая в качестве систематической единицы ВИД, желательно в первую очередь упорядочить русские названия ВИДОВ. Из двух или более названий одного вида, вошедших в литературу, надо выбрать и закрепить ОДНО, по возможности краткое, точное, характерное. Другие названия можно приводить, но только в синонимике (для справки). Двухсловные русские названия видов (и родов) надо писать по-русски, начиная с прилагательного (не белянка рапсовая, а рапсовая белянка, не желтушка луговая, а луговая желтушка). Подражание латинской номенклатуре в русских названиях ничем не оправдано. Многие виды называются по-русски одним словом (репница, лимонница, траурница и др.). Групповые русские названия часто не соответствуют родовым латинским. Например, "толстоголовками" называют виды, объединенные в несколько родов семейства Гесперииды. То же касается "голубянок". Групповое название отражает лишь примерный ориентир неопределенного систематического ранга, а прилагательное в двухсловном, или существительное в однословном названии содержит главную специфику, уникальность имени данного вида. С него и надо начинать. Это больше соответствует и строю русского языка. Нежелательно и даже недопустимо составлять видовое название из трех слов. Опыт показал, что без третьего слова во всех случаях можно обойтись. Нет нужды в русских названиях подвидов. Внутривидовая систематика - задача узкоспециальная. Систематик может обойтись без русского названия, а в массовую литературу их нет надобности вводить. И уж совсем недопустимо назвать подвид двумя словами. РОДОВОЕ название, поскольку род по рангу, положению в системе, а в большинстве случаев и фактически представляет собой группу видов, надо писать во МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ. Этого надо придерживаться в названиях и немногих монотипических родов. Называть же род, в который относят несколько видов, в единственном числе в русских названиях недопустимо как в смысловом, так и в методическом отношениях. СЕМЕЙСТВО надо называть одним словом с окончанием -овые, как принято в систематике позвоночных: голубянковые, сатировые, белянковые. Именно так поступили А.П. Маркевич и К.И. Татарко в "Русско-украинско-латинском зоологическом словаре". По окончанию семейства не должны дублировать названия родов. В систематике насекомых, вероятно, более приемлем будет другой вариант - русифицированные латинские названия семейств: Лицениды, Пиериды, Папилиониды, подобные уже вошедшим в литературу Нимфалидам, Эрицинидам, Данаидам и Сатиридам. Важно, чтобы все названия таксонов одного ранга были по своей конструкции унифицированы, чтобы по окончании был виден ранг систематической группы. В латинских названиях семейств и подсемейств это вошло в Кодекс и стало общепринятым. Изложенные принципы упорядочения названий, как видно, не предусматривают какой-либо коренной ломки, перестройки, реформы. Они просты и логичны. Систематика - производное от слова система, а система - синоним порядка. В русских названиях насекомых такого порядка не было и пока нет. И речь идет не об отдельных небрежно написанных статьях, а во ВСЕХ крупных публикациях. К обзору их я и перейду теперь. В переводном «Атласе бабочек и гусениц Европы ...» К. Ламперта русские названия всех включенных в книгу видов, родов и семейств Булавоусых впервые сочинил Н.Я. Кузнецов при участии Н.А. Холодковского (как редактора). Это - первоисточник русских названий Булавоусых. СЕМЕЙСТВА ими названы так: Кавалеры, Белянки, Нимфалиды, Эрициниды, голубянки, Толстоголовки. Названия 4-х семейств даны с родовыми окончаниями, а Нимфалиды и Эрициниды - с окончаниями названий семейств. Названия РОДОВ очень "пестрые" (в скобках привожу свои комментарии): Хвостоносцы или настоящие кавалеры (два названия для одного рода) Парусник (в единственном числе). Белянки (одинаково с названием семейства). Аврора, Горчичница, Желтушка (все в единственном числе). Род Розоуска (но вид - крушинница). Род Апория (латинское название, напечатанное русскими буквами, но виды этого рода - Боярышница и Приамурская боярышница). В уже названном роде Парусник - 8 видов; в названиях пяти из них видовое название Аполлон, а родового названия "Парусник" ни в одно видовое название не включено. Таково нелогичное и неприемлемое соотношение между родовыми и видовыми названиями. Названия остальных родов в такой же мере неосмысленные, как вышеприведенные. Этими же авторами впервые введены в литературу такие непонятные и неприемлемые названия родов, как "Парусник", "Кавалер" и подобные им. Они не заслуживали бы внимания, но их механически ( без признаков мысли) заимствуют до сих пор, уже более 70 лет. С названиями ВИДОВ положение не лучше. Например, мнемозина почему-то названа "черным" аполлоном, хотя он среди других аполлонов самая белая (за исключением а. Штуббендорфа). Синий махаон почему-то назван "Хвостоносцем" Маака. Желтая торфяная желтушка. Зеленоватая торфяная желтушка. Малая торфяная желтушка. (В названиях каждого из этих видов по три слова, а слово "торфяная" ничего не уточняет.) Южная степная желтушка, Colias erate (тоже три слова, из которых ни "южная", ни "степная" ничего не уточняют. "Южных" видов желтушек много, а для степей этот вид менее характерен, чем для оазисов пустынной зоны.) Почтовый рожок (название поэтическое, только непонятно: какое отношение имеет желтушка к почте и к рожку?). Лимонница, крушинница (одному виду сразу даны два названия; в этом один из примеров неосмысленного накопления синонимов с самого начала, без какой-либо нужды в этом). Среди остальных видовых названий сплошная смесь правильных и приемлемых с совершенно неосмысленными и негодными. Жаль, что таким оказалось НАЧАЛО "сочинения" русских названий Булавоусых. Сожаление особенно велико потому, что эти начала закладывали не новички в науке, а специалисты очень высокой квалификации. Н.А. Холодковский был зоологом широкого профиля и пользовался огромным авторитетом. Н.Я. Кузнецов в первые десятилетия нашего века был, пожалуй, крупнейшим лепидоптерологом России. Он заведовал отделом Чешуекрылых в Зоологическом музее (теперешнем институте) Императорской Академии Наук. Его монографию по морфологии Чешуекрылых перевели на несколько языков, и она до сих пор относится к категории классических. Если такие специалисты не сумели создать полноценной основы, то что можно ждать от менее опытных. Книга А.А. Яхонтова "Наши бабочки" оказалась хорошей. В ней упорядочены названия многих видов. В "Определителе насекомых... Европейской части Союза ССР" Н.Н. Плавильщикова названия многих видов заимствованы у А.А. Яхонтова и осмыслены самим. Например, трехсловные "торфяные" желтушки названы так: Торфяниковая желтушка... Луговая желтушка... и Степная желтушка. (По два слова и русский порядок написания). Многие виды названы одним словом - видовым латинским, напечатанным русскими буквами и с русскими окончаниями: Ниобея, Адиппа, Аглая, Пандора... . Но: Большая лесная перламутровка (3 слова). Черно-бурый или цветочный, глазок; Рапсовая, или горчичная, белянка; Крушинница, лимонница (по два названия одному виду). Многие виды написаны с латинским порядком слов: Червонец огненный, ч. пятнистый, ч. непарный и другие. Названия большинства родов написаны в единственном числе. Но: Белянки огородные (не тот порядок слов), или: Желтушки, или желтянки (два названия для одного рода). Части родов даны только латинские названия (без русских). Названия семейств написаны с родовыми окончаниями: Толстоголовки, Белянки, Голубянки, Носатки. Есть и отклонения: Сем. Кавалеры, или парусники (хотя в названиях видов "кавалера" нет, а парусником, подалирием назван только один этот вид). Сем. Нимфалиды (2-й вариант названий сем.). Сем. 23: Бархатницы, глазки, сатириды (С. 469). (Из этого нагромождения можно было оставить одни Сатириды). Какой-либо осмысленной системы (порядка) в русских названиях в этом Определителе нет. Из-за богатства и разнообразия Булавоусых Дальнего Востока в Определителе А.И. Куренцова дано больше русских названий, чем в любой из предыдущих публикаций. Но в них нет ни порядка, ни должной осмысленности. Даже названия в тексте и в подписях к рисункам в таблицах оказались разными. В тексте приведено описание всех подвидов, - как реальных, так и практически неразличимых. Им правильно всем даны лишь латинские названия, но в подписях к цветным рисункам таблиц даны русские названия как видам, так и подвидам. Причем в названиях многих видов по три слова, а подвиды названы двумя словами, даже не совпадающими с родовым русским и подвидовым латинским. Например, "махаон уссурийский" относится к роду "хвостоносцев", а его подвидовое название: Papilio machaon amurensis. В табл. 2 - "махаон камчатский". Попробуйте-ка понять статус таксона. В групповых названиях - махаона, а род зачем-то назван "хвостоносцами". Такое название подошло бы, например, к серицинам, но не к махаонам. Предшественниками парусником назван подалирий, а в Определителе в "парусников" переделаны аполлоны. Единственно осмысленными оказались лишь родовые названия, даже стоящие рядом, написаны по-разному: лесные бархатницы и бархатницы китайские. Русские названия родов (как и семейств) приведены только в определительных таблицах, а в подзаголовках текста их нет. Семейства названы так (С. 5): Толстоголовки, Кавалеры, Белянки, Голубянки, Бархатницы (все с родовыми окончаниями), но Данаиды и Нимфалиды (с окончанием семейств по второму варианту). Весь набор русских названий в этом Определителе можно назвать образцом неосмысленности и бессистемности, беспорядка. В книге Г.Н. Горностаева "Насекомые СССР" видов Булавоусых приведено мало. Почти все они названы с латинским порядком слов (начиная с существительного). Ради подражания латинским, даже укоренившиеся (с прошлого века) однословные названия переделаны в двухсловные: "Белянка брюквенная (брюквенница)... Белянка репная (репница)". В роде "Парусник" - первый вид - махаон. Все роды названы в единственном числе (тоже в подражание латинским). Названия семейств - с родовыми окончаниями: Парусники, Белянки, но: Нимфалиды и даже "Род Данаида". В Красной книге СССР составителями Е.М. Антоновой, Ю.П. Коршуновым, А.В. Свиридовым, Ю.Л. и Ю.Ю. Щеткиными двухсловные видовые названия булавоусых приведены с нерусским порядком слов (начиная с существительного). Некоторые сокращения до одного слова без ориентации на группу (например, "Феб"), другим даны трехсловные названия, как "Шашечница пустынная ферганская" или "Голубянка степная угольная". Родовых названий отдельно не дано. Названия семейств или с родовыми окончаниями: Парусники, Белянки, Бархатницы, Голубянки, или с окончаниями семейства - Данаиды, Нимфалиды, и даже род Данаида. В роде Парнассиус в названии СЕМИ видов есть слово "Аполлон", в другом роде есть Махаон и "Хвостоносец", а семейство - "Парусники". В этом семействе первый вид "Алкиной". Зачем его так окрестили, если видовое латинское читается как "альциноус". Все Сатировые названы "Бархатницами", хотя они не "бархатнее" махаонов, любых Нимфалидовых или Голубянковых. Эребии (как у других авторов) названы почему-то "чернушками", хотя все они коричневые, а черных среди них нет. И в этом произведении в русских названиях не видно признаков мысли, системы, порядка. Текст о Булавоусых в справочнике "Жизнь животных" доведен до убожества - до 3 страниц и полутора таблиц с цветными рисунками. И автор раздела - не лепидоптеролог. Можно было бы не обращать внимания, но книга адресована учителям и вышла уже вторым изданием по 300 тысяч экземпляров каждое. "Семейство кавалеров, или парусников... Род настоящих кавалеров" (хотя в названиях видов ни "кавалеров", ни "парусников" нет). "Махаон маака"(оба слова со строчных букв). "Белянки (семейство...) ... капустная белянка, или капустница ... ". Сатиры, или бархатницы (сем. ...). При "экономии" листажа - ненужная синонимика. семейства названы как роды. В подписях к рисункам (табл. 51): дневной павлиний глаз (три слова). В названиях и расположении рисунков полный беспорядок и неосмысленность. В Определителе Ю.П. Некрутенко русские названия даны только семействам; с окончаниями родов: толстоголовки, парусники, белянки, носатки, голубянки, но сатиры и нимфалиды (названия, приемлемые для семейств). Мной составлен Каталог: Булавоусые фауны СССР. В нем даны русские названия всех видов, родов и семейств Булавоусых фауны СССР. Публикация этого Каталога могла бы стать основой для закрепления единых русских названий Булавоусых в строгом соответствии с Принципами упорядочения русских названий животных, опубликованными в 1965, 1969 и 1980 годах. В создании Каталога приняли участие замечательный специалист по булавоусым - А.В. Цветаев, а также Н.Н. Кондаков, В.С. Мурзин и мои бывшие аспиранты: А.Н. Чарушина, Л.Н. Мазин, А.Г. Сорокин и др. Но даже при участии целого коллектива грамотных коллег, первый вариант не может быть без каких-либо недостатков. За их обнаружение и сообщение мы будем только благодарны. Для согласования можно создать небольшую комиссию из коллег, понимающих нужность и важность упорядочения русских названий. Такая комиссия могла бы стать коллективным автором Кодекса русских названий не только Булавоусых, но и животных вообще.
------------------------- Сайты об А.П. КУЗЯКИНЕ: http://zmmu.msu.ru/bats/person/kuzyakin.html http://vivovoco.rsl.ru/VV/PAPERS/NATURE/DAREV.HTM © Новомодный Е.В. Е.В.Новомодный, e-mail: enov@yahoo.com |